Горожанам рассказали, как они будут называться на русском языке (ВИДЕО)
После переименования Днепропетровска возникла полная неразбериха с вопросом, как называть город и самих горожан на русском языке. На этот вопрос постарались дать ответ журналисты 34 канала.
Об этом сообщает Интернет-издание «ДНЕПР. ГЛАВНОЕ».
Напомним, что руководитель Института национальной памяти Украины Владимир Вятрович заявил, что на русском языке новое название Днепропетровск звучит не «Днепр», а «Днипро».
В то же время его подчиненный, начальник отдела этого же института Богдан Короленко заявил, что на русском языке жители города будут называться «днепровцами». «Если женщина, то «днепровка», мужчина – «днепровец», – сказал он.
Старший научный сотрудник отдела ономастики Института украинского языка НАН Украины Святослав Вербич в комментарии “Обозревателю” подтвердил это мнение. “Лингвисты не подтвердят, что в русском языке название города следует передавать, как “Днипро”. Согласно действующему правописанию, в передаче иноязычных слов, в т. ч. славянских названий, мы руководствуемся не транскрипцией, когда передаем фонетическое звучание, а транслитерацией. То есть, передаем буквами соответствующего языка. Поэтому русским аналогом украинского названия “Дніпро” будет “Днепр”, а не “Днипро”. Так же как и русским аналогом украинского “Київ” будет “Киев”, а не “Кыив”. На украинском языке жителей Днепра следует называть так: “дніпровець”, “дніпровка”, “дніпровці”, а не “дніпряни”. И так же на русском: “днепровец”, “днепровка”, “днепровцы”, – объяснил специалист.
Интернет-издание «ДНЕПР. ГЛАВНОЕ» предлагает горожанам принять участие в опросе на сайте и ответить на вопрос «Поддерживаете ли вы переименование Днепропетровска?». Проголосовать можно на главной странице сайта.